Con el mismo deseo de seguir en el camino de mejora continua de la traducción y de acercarse a la situación concreta de los destinatarios, se presenta al lector latinoamericano esta nueva eidición del la Biblia del Peregrino, ahora titulada «La Biblia de Nuestro Pueblo – Biblia del Peregrino América Latina».
Y se ha dado un paso más. Al mismo tiempo que la traducción de los textos originales se ha acomodado al español latinoamericano, adoptando sus giros y modismos más peculiares, se ha prestado una particular atención al texto mismo, teniendo en cuenta los últimos avances en los estudios bíblicos exegéticos, afinando la traducción allí donde se ha visto necesario. Esta labor ha sido llevada a cabo por un equipo internacional de estudiosos de la Biblia.
La Biblia de nuestro Pueblo contiene, además, otro elemento de novedad: son los comentarios que se añaden al texto. A diferencia de otros comentarios dirigidos a un público especializado o que se detienen solamente en pasajes importantes del texto bíblico, estos comentarios se han hecho pensando en la mayoría de los creyentes y con la intención concreta de acercar a la comprensión del lector el sentido de cada libro en su totalidad, el contexto en que fueron escritos , el hilo narrativo y el mensaje que el autor quiere transmitir. Los comentarios son largos o cortos según lo requiera la dificultad de comprensión de la Palabra de Dios, que aunque viva y actual, fue escrita hace más de dos mil años.
Con todo, citando las mismas palabras de Alonso Schökel, «el momento mejor del comentario es cuando el lector lo deja en la parte inferior de la página para entenderse a solas con el texto. Es la hora de la verdad y de la vida».
Estoy agradecido con su buen servicio gracias
Gracias a usted por tenernos en cuenta, estamos para servirle.