El equipo que ha trabajado en esta revisión ha respetado cuidadosamente la base textual original de la Biblia del Oso. Por ello, aunque se ha cotejado la traducción con la Biblia Hebraica Stuttgartensia (para el Antiguo Testamento) y con el llamado «texto crítico» del Nuevo Testamento (Edición de Sociedades Bíblicas Unidas), se ha evitado hacer correcciones de tipo textual. Sin embargo, en la «edición de estudio»se han incluido notas a pié de página en las cuales se recogen las variantes textuales más relevantes que ofrecen los numerosos e importantísimos descubrimientos de manuscritos antiguos, así como algunas reseñas de crítica textual.
El equipo revisor siendo plenamente consciente de no estar realizando una nueva traducción, sino una revisión de un texto que goza de amplio reconocimiento y prestigio, ha tenido siempre en cuenta la tradición textual Reina Valera y por ello se ha ceñido escrupulosamente a las opciones exegéticas originales. Solo se han realizado modificaciones en pequeños aspectos exegéticos que se han considerado necesarios por estimar que esas variaciones podían aclarar o mejorar la comprensión del texto. Así mismo, se ha adecuado el texto a la normativa gramatical y ortográfica vigentes. Respecto a la puntuación, se ha relajado su uso, siempre que era posible, siguiendo la tendencia actual.
Valoraciones
No hay reseñas todavía